O initiativa extrem de utila pentru toti cetatenii romani din Germania

     De sase ani de cind am inceput sa scriu pe acest site am primit numeroase sesizari cu privire la neplata salariatilor romani de catre angajatori germani, turci, sirbi si chiar… romani. Pagina noastra intitulata “tepe si tepuiti” contine  sute de astfel de cazuri in care cetatenii romani au fost pacaliti cu buna stiinta de angajatori certati cu legea. Pe deasupra, ni s-au semnalat si spete in care cite o echipa de constructori romani, adusi din tara ca “detasati”, nu au fost platiti timp de 4-5 luni, fiind aminatI perpetuu de la o luna la alta cu tot felul de motive mai mult sau mai putin credibile ( beneficiarul german nu a platit “inca” lucrarea fiindca nu s-a facut receptia,  conducerea firmei din Romania este in concediu si nu a varsat banii de salarii).  Au existat multe cazuri, cu precadere in sectorul HORECA, in care bucatarii, ajutorii de bucatar, chelnerii, cameristele, femeile de serviciu nu au primit niciodata plata cuvenita pentru orele suplimentare efectuate. Un fapt si mai trist este acela ca au existat zeci, poate sute de cetateni romani care dupa 2-3 luni de munca neplatita la spart betoane  si conditii inumane de cazare s-au intors in Romania cu buzunarele goale si sperantele frinte. Nu vrem sa va mai plictisim cu alte exemple, ele sunt numeroase, cunoasteti si Dvs. destule, noi incercam doar sa prevenim pentru viitor asfel de situatii…

In acest sens va informam ca pe teritoriul Germaniei  functioneaza in prezent 9 Centre de consiliere Faire Mobilität ( mobilitate echitabila) care au ca scop principal asigurarea unor conditii de munca corespunzatoare si plata corecta pentru toti lucrătorii din statele membre ale Uniunii Europene care provin din Europa Centrală şi de Est. Aceste centre de consiliere se gasesc la Berlin, Kiel, Oldenburg, Dortmund, Frankfurt am Main, Mannheim, München, Stuttgart şi Erfurt. Organismele sunt finantate de Ministerul Federal al Muncii şi de Ministerul Economiei, iar conducerea lor efectiva este asigurata de Consiliul Director Federal al Confederaţiei Sindicatelor Germane (DGB).  Concret, in aceste centre  se ofera consultanta gratuita in mai multe limbi europene ( inclusiv limba romana) in domeniul dreptului social si al muncii si  se fac recomandari de actiune practica pentru rezolvarea cit mai rapida a problemelor aparute in relatia cu angajatorii. CITESTE MAI DEPARTE 

Advertisements

Programul de lucru al Consulatului General al României la München

             

Având în vedere actualul context de securitate și menţinerea nivelului ridicat de alertă de către autorități, accesul în sediile oficiilor consulare va fi permis numai persoanelor care au programare (efectuată prin mijloacele puse la dispoziție de oficiile consulare), în baza unui act de identitate. Sunt exceptați minorii care însoțesc sau sunt însoțiți de adulţi, precum și cetățenii care se prezintă pentru ridicarea documentelor. Asadar, pentru accesul in sediul consulatului este necesară o programare prealabilă (cu excepţia titlului de călătorie), care se obţine…

 Citeste mai departe 

Un roman din G.B. intreaba, mai multi romani din DE raspund

Andrei , un cetatean roman din Marea Britanie ne-a dezvaluit ideea care il framinta. Fiindca in scrisoarea sa abordeaza  problema relocarii romanilor din Marea Britanie in Germania, am considerat ca este util sa deschidem o dezbatere pe aceasta tema. Cititorii nostri care au efectuat o asemenea relocare sau cei care au opinii documentate in aceasta problema sunt invitati sa-si spuna parerea mai jos la  comentarii. Este clar ca Andrei are nevoie de sfaturile DVS. pentru a lua  decizia finala. Ajutati-l cu orice opinie posibila sau informatie valoroasa. Dinsul va analiza toate sugestiile primite si va decide in cunostiinta de cauza.

Dar iata scrisoarea:

“Buna. De ceva timp ma bate gandul sa ma stabilesc in Germania, mai exact undeva pe langa Stuttgart sau Munchen (undeva la marginea oraselor) deoarece oportunitatile unui loc de munca sunt foarte mari. De profesie sunt inginer electrotehnic si lucrez in Londra ca inginer mentenanta la o fabrica din domenul alimentar. Salarul e undeva la 42k pe an. Sunt mai multe motive pentru care as dori sa plec din Londra: chirii foarte scumpe, de cumparat o locuinta nici nu mai vorbesc, viata in general e foarte scumpa, per ansamblu nu sunt foarte multumit aici. Intrebarea ar fi daca as gasi de lucru in germania, cel putin pe acelasi salar. Nu stiu limba germana, insa voi incepe un curs iar in cateva luni sper sa ajung la un nivel B1. E destul pentru a gasi un loc de munca si de a te muta acolo, avand in vedere ca cunosc limba engleza? Se merita sa fac pasul asta avand in vedere ca doresc sa ma stabilesc definitiv? Pretul la locuinte este mult mai redus decat in londra. In Londra o casa sau un apartament cu 2-3 camere se inchiriaza cu minim 1500 lire. Am cautat pe internet iar in germania un apartament cu 2-3 camere in afara Stuttgart-ului e 700-800 euro. Deci chiria e relativ mai mica.”

                                Cu stima, Andrei -Marea Britanie

P. S. Dupa ce a postat acest mail pe un alt post, doi colaboratori fideli ai site-ului nostru si-au exprimat opiniile. Eu, in calitate se administrator, le-am mutat de pe postul respectiv aici. Iata-le !

Bbogdanmircea: E cam aceeași situație la Munchen și Stuttgart cu chiriile … sunt scumpe și greu de găsit .Ideea e bună să vii în DE, dar caută o zonă unde e mai ușor de găsit o chirie .

HUIDU : @Andrei. Daca vrei cu adevarat sa te muti in Germania, cauta sa te stabilesti intr-un orasel de 7-15.000 locuitori sau intr-o comuna din apropierea lor. Evita pe cat posibil fosta DDR.
Ca sa ai idee, aproape in orice sat exista un Parc Industrial, mai mic sau mai mare unde sunt tot felul de firme care au o paleta atat de larga de activitati, incat e imposibil sa nu gasesti ceva.Dar daca nu ai masina proprie, mai bine las-o balta. Aici a face naveta cu masina e ceva normal, altfel este….foarte greu.
Orasele mari si foarte mari, au costuri ridicate la chirii si utilitati. Intrebarea este, tu vii sa -i imbogatesti pe altii sau sa-ti imbunatatesti traiul tau?
Pai daca luna de luna dai 300-500€ in plus la o locuinta decenta in marele orase, cam asta este. Poti sa o faci dupa ce ai bani suficienti stransi ori o slujba sigura si bine platita. Mai gandeste! Bafta!

Andrei : Da. Intradevar asta e si ideea. Sa locuiesc in afara orasului si sa fac naveta in oras la munca. Am masina proprie. Sunt constient ca fara masina e foarte greu. Si in Londra e la fel, chiar daca transportul in comun e foarte dezvoltat. De curiozitate chiar am aplicat pe internet la niste job-uri, si am primit raspuns la cateva , ca sunt calificat pentru postul respectiv insa din cauza faptului ca nu stiu limba germana sau ca nu locuiesc in germania nu pot merge mai departe cu aplicatia. Voi vedea! Multumesc la fel !

 

Cele mai frecvente intrebari din domeniul cumpararii unei masini second hand din Germania

femeie auto SOCINRO

In ultima vreme am constatat ca pe site-urile administrate de asociatia nostra au aparut multe intrebari privind cumpararea unei masini  second-hand din Germania. Va marturisesc ca eu  personal am cumparat  o masina in 2014, in familia mea extinsa (2 fete si 2 gineri ) mai  exista  alte 4 masini germane, toate second-hand, dar departe de noi gindul ca suntem in masura sa raspundem la toate intrebarile care apar.

Tocmai de aceea , ii rugam pe cititorii nostri, adica pe cei care cunosc mai bine domeniul,  sa raspunda punctual  la intrebarile enumerate mai jos, venite tot de la cititori. Eu le voi insera, le voi pune numere de ordine si invit pe cei care stiu raspunsul la respectivele intrebari sa le materializeze la comentarii, urmind ca mai apoi cele mai pretioase sugestii si opinii sa fie urcate in textul principal.  Va rugam sa mentionati in comentarii capitolul si numarul intrebarii fiindca suntem siguri ca va rezulta un  documentar  foarte mare.

Iata acum intrebarile:

Cap.1. Returnarea unei masini la handler 

PROBLEMA 1: Enunt:  Buna ziua.am achiziționat recent o mașină în rate de la un Handler de pe Mobile.de, In anunț scrie un anumit consum mix ,dar în realitate este mult mai mare. Ce este de făcut ? O putem returna?

Raspuns:    Nu o poti returna pt. asa ceva, el a dat consumul oficial dat de producator,care e o minciuna acceptata,de regula mai adaugi totdeauna 2l/100 km ca sa ai consumul real,plus ca consumul tine mult de stilul de condus. s-ar putea totusi ca un consum exagerat sa fie urmarea unei probleme tehnice,atunci cel mai bine te duci la o reprezentanta care iti va gasi problema si cu copia de la constatare te duci la handler si ii ceri ca in doua saptamani sa-ti remedieze defectul asta o faci in scris, recomandata, sau cu martori la fata locului.abia daca el nu remediaza problema in doua saptamani poti returna masina si recupera banii.( FLORYN)

 

PROBLEMA 2 : Enunt:Buna ziua am cumparat o masina de la un dealer auto…asta sa intamplat samabata..duminica au inceput sa se strice foarte multe la ea etc…duminica seara nici macar nu a mai dat sa porneasca..dealarul mia dat garantie un an la cutie si motor.masina este problematica …ce optiuni as avea..sa o returnez…precizez autovehiculul este cumparat prin finantare..Multumesc

Raspuns:   se asteapta un raspuns de la cititori 

Cap.2. Care sunt costurile cumpararii unei masini romanesti din Germania.

PROBLEMA 1: Enunt: Locuiesc in Romania si nu intentionez sa imi schimb domiciliul. Vreau sa-mi cumpar o Dacie Logan si am constatat ca exista oferte avantajoase in Germania la mai multe persoane fizice, dar si firme. Stie cineva care sunt taxele pentru cumparare in Germania si ce cheltuieli de transport exista in cazul in care masina are numere romanesti. Dar daca are numere germane, ce cheltuieli sunt pentru inmatricularea in Romania ? Se mai plateste RAR-ul daca e masina romaneasca?

Citeste mai departe 

 

Avocat roman in VIENA-AUSTRIA

Dragi români, 

 cabinetul de avocaturã Mag. Milorad Erdelean pune în sprijinul comunitãţii de români din Austria o experienţã vastã şi profundã în domeniul litigiilor şi al consultanţei juridice. Acordãm consultanţã juridicã în limba românã, englezã, sârbã şi germanã.

Pregãtirea şi activitatea profesionalã

Am absolvit Facultatea de Drept din Viena (Universität Wien) în martie 2012 cu specializarea în Criminologie / DreptPenal. Peperioada studiilor (începând cu mai 2011), am câstigat experientã în domeniul juridic ca asistent în cabinete renumite de avocaturã din Viena.Dupa absolvirea unei stagiaturi de 6 luni la Tribunalul Superior din Viena (OLG Wien), am activat ca avocat stagiar în Cabinetul de avocaturã Mag. Elisabeth Moser-Marzi unde am consultat şi reprezentat în particular doctori, diplomaţi, ingineri şi companii ce activeazã în industria tehnicã. In mai 2016 am absolvit examenul de admitere în avocaturã,iar în anul 2017 am înfiinţat cabinetul individual de avocaturã în Viena (Schwertgasse 3, 1010 Wien), devenind membru al Baroului din Viena (Rechtsanwaltskammer Wien).  Citeste mai departe 

Birou de traduceri romanesc in Austria

    Traduceri autorizate româno-germană si germano-română in Austria

Lucram  ca traducători si interpreti din anul 1991 in Graz, Austria. Printre clienţii nostri se numără atât persoane fizice cât şi firme, instituţii şi organizaţii din diferite domenii de interes local, naţional sau internaţional. Executam următoarele tipuri de servicii de traduceri si interpretariat:

  1. Traducere simplă, scrisă în numele clientului (nesemnată de traducător), de ex. corespondenţă personală sau de afaceri.
  2. Traducere autentică (semnată şi ştampilată de traducător), de ex. certificate şcolare, bilete de ieşire din spital, etc.
  3. Traducere legalizată (semnătura traducătorului este legalizată de un notar public), de ex. certificate de naştere, de căsătorie, cazier judiciar, diplome, etc.
  4. Traducere supralegalizată de o reprezentanţă diplomatică a ţării respective – în cazuri speciale.
  5. Traducere orală consecutivă in fata autorităților sau in procesele juridice, interpretariat in negocieri de contracte, însoțirea delegațiilor de afaceri în Austria.

Documentele pot fi transmise şi în format electronic (sau prin poştă, după caz), iar in cazul interpretariatului, solicitam, in prealabil, o convorbire telefonica sau un schimb de mesaje prin email.

Contact:

manager birou 

 Mag. Mioara Girlasu Übersetzungsbüro

Mobil: + 43 676/ 40 22 915, Telefon: + 43 3124/23880, Bachweg 18, 8101 Gratkorn,  E-Mail: kontakt@girlasu.at

Beglaubigte Übersetzungen rumänisch-deutsch und deutsch-rumänisch in Österreich.

Allgemein beeidete und gerichtlich zertifizierte Dolmetscherin für die rumänische Sprache. Beglaubigte Übersetzungen, Urkunden, Zeugnisse, Verträge, technische Handbücher, Broschüren, Handelskorrespondenz, Firmenprospekte, etc. Konsekutivdolmetschen bei geschäftlichen Verhandlungen, Begleitung von Delegationen, Konsekutivdolmetschen bei Gericht in Österreich.

Kontakt:

manager birou  Mag. Mioara Girlasu Übersetzungsbüro

Mobil: + 43 676/ 40 22 915, Telefon: + 43 3124/23880, Bachweg 18, 8101 Gratkorn,  E-Mail: kontakt@girlasu.at

Alti traducatori romani  autorizati in Germania, Austria, Benelux, Franta, Italia si Elvetia

Sfaturi:

1. Pentru a observa mai bine adresele pentru birourile de traducere romanesti dintr-o tara U.E.  apasati cu mouse-ul pe iconita ecran [  ] din dreapta sus a hartii si imaginea se va extinde pe tot display-ul. Centrati apoi Harta cu mouse-ul si mariti-o cu semnul plus  din stinga jos pina cind simbolurile  de pe harta nu se mai suprapun.

2. Daca doriti sa aflati informatii suplimentare despre un traducator sau un birou din zona Dvs. de interes  tastati pe respectiva poza de pe harta si veti gasi pagina personala  a specialistului pe care vi-l recomandam.

Noutate importanta:

In prezent functioneaza Aplicatia: ” Servicii romanesti in U.E.” destinata utilizatorilor de tablete si telefoane cu sisteme Andriod. Informatiile din bazele noastre de date au fost introduse in aplicatie astfel incit utilizatorul va putea sa gaseasca toate firmele sau specialistii romani din apropierea sa  pe o harta Google. In plus, accesind respectiva pictograma utilizatorul va reusi sa citeasca informatii suplimentare despre competentele biroului sau specialistului respectiv. Traducatorii care sunt interesati de introducerea in aceasta aplicatie sunt rugati sa trimita un mail la adresa socinro1@gmail.com pentru a afla conditiile de aparitie.

Cautati un traducator roman intr-un stat al Uniunii Europene?

Nimic mai simplu! Mariti harta de mai jos cu butonul din coltul din dreapta sus si alegeti persoana cea mai apropiata. Daca doriti insa sa aflati care sunt traducatorii pe care ii recomandam pentru competenta si celeritatea lor, tastati cu mouse-ul pe poza de pe ecran si vi se va deschide o pagina personala cu informatii suplimentare  foarte folositoare pentru alegerea Dvs.

Traducatori romani autorizati in Germania, Austria, Belgia, Franta, Marea Britanie, Italia si Elvetia