Category Archives: limba germana

139 de traducatori romani autorizati in Uniunea Europeana

socinro foarte micAveti nevoie de un traducator sau interpret pentru limbile romana, germana, olandeza, franceza sau engleza? Harta europeana a serviciilor romanesti va pune la dispozitie  traducatori si interpreti autorizati din 8 tari care au experienta necesara activitatii de traducere / interpretariat pentru firme, tribunale, scoli, spitale, servicii sociale, centre de indrumare a elevilor, politie, penitenciare, organizatii. De asemenea, traducatorii din bazele noastre de date au si capacitatea sa traduca site-uri, articole, rapoarte, documente oficiale legalizate sau nu.

Traducatorii romani autorizati in Germania, Austria, Benelux, Franta si Elvetia ii gasiti AICI

Traducatorii romani autorizati in Marea Britanie ii gasiti AICI

SFAT:

1. Pentru a observa mai bine adresele pentru Romanian points of interests-(in cazul de fata –TRADUCATORI ROMANI) – apasati cu mouse-ul pe iconita ecran [  ] din dreapta sus a hartii si imaginea se va intinde pe tot display-ul. Centrati apoi Harta cu mouse-ul si mariti-o cu semnul + (plus) pe care il gasiti in stinga jos a ecranului pina cind simbolurile  de pe harta nu se mai suprapun.

2. Daca descoperiti in bazele de date sau pe harta cite un link spre R.R.P.O.I., atunci urmati-l ! Veti obtine astfel informatii suplimentare despre specialistul sau firma respectiva ( in cazul de fata TRADUCATORI) care va vor ajuta in procesul dumneavoastra de alegere a celei mai potrivite variante.

Cursuri de limba germana pentru copii

socinro foarte micSOCINRO va informeaza:

Dacă doriţi ca pentru viitoarea sa formare, copilul dumneavoastra să înveţe timpuriu limba germană sau să îşi însuşească noi cunoştinţe atât cu privire la limba cât şi la cultura şi civilizaţia germană, Centrul Cultural German Timişoara vă oferă soluţia ideală.

În data de 19 ianuarie 2015 va începe un nou curs standard de limba LB GERMANAgermană pentru copiii cu vârste cuprinse între 4 şi 10 ani. Cursul special conceput pentru copii are o durată de unsprezece săptămâni, include săptămâna de vacanță și cuprinde – în funcție de categoria de vârsta a copilului – una sau două întâlniri săptămânale, urmând ca ultima ședință să aibă loc pe 3 aprilie 2015.

Înscrierile pentru cursul standard se fac în perioada 5 – 16 ianuarie 2015 între orele 12.00 și 18.00 în prezența părintelui sau a tutorelui la sediul CCG. Testările de plasare la nivel se fac doar pe bază de programare telefonică în prealabil în zilele de marți și joi (în perioada de înscriere) între orele 15.00 – 17.00. Acest curs oferă copiilor dumneavoastră posibilitatea de a învăța şi exersa limba germană în mod neîntrerupt chiar şi în timpul vacanţei prin intermediul multor activități antrenante privind cultura şi civilizaţia germană (jocuri, cântece, poezii şi mini-proiecte).

Adresa fizica si datele de contact ale Centrului Cultural german dinTimisoara se gasesc aici.

Sa invatam impreuna limba germana. Lectia 7.

consgero 1

                                    

                                            O zi din viata mea!

  Asa cum am mai spus si in articolele precedente, cel mai bun exemplu este  experienta personala, pentru ca situatiile cu care fiecare dintre noi s-a intalnit ofera la randul lor un exemplu de urmat sau nu. Un alt mod in care eu personal am invatat multe cuvinte, expresii si lucruri de care ma “loveam” zi de zi, a fost acela de a descrie O zi din viata mea!  Aceasta propozitie  aduce dupa sine o multime de alte cuvinte, care sunt substantive, verbe, adjective, …pe scurt, exact acelea de care are nevoie un incepator de limba germana.

Stati linistiti ca nu am sa scriu traducerea efectiva a unei zile, pentru ca ar fi prea lunga si pe de alta parte nu este ceea ce-mi doresc sa scot in evidenta in aceasta lectie. Se spune ca fiecare persoana este diferita in felul ei, dar cu toate acestea fiecare dintre noi facem aceleasi lucruri zi de zi, in maniera proprie. Deci, daca detaliile fac diferenta dintre oameni, atunci sa vedem asemanarile.

    O zi din viata mea , a ta si a tuturor oamenilor incepe cu:  ma trezesc si ma ridic (a se trezi= auf/wachen/ a se ridica= auf/stehen) din pat – das Bett- asta dupa ce toata noaptea am dormit (a dormi= schlafen). Ca sa ma pot trezi la propriu, merg (a merge= gehen) prima oara la bucatarie die Küche- si pregatesc cafeaua la filtru, numai bine cand termin cu igiena zilnica, cafeaua –der Kaffee este numai buna sa fie servita.

    Baia – das Bad-, este urmatoarea oprire in itinerariul meu zilnic. Aici primesc primul zambet, evident tot de  la mine, doar uitandu-ma in oglinda der Spiegel- si apoi incep cu spalatul( a curata= reinigen) pe fata – das Gesichtsi pe dinti – die Zähne , pieptanatul parului- das Haar–  si trezirea efectiva cu ajutorul dusului – die DuscheActiunile anterioare implica totodata si sapunul- die Seife, pasta de dinti- die Zahnpasta, periuta de dinti- die Zahnbürste, prosopul- das Handtuch si samponul- das Shampoo.

    Acum urmeaza partea placuta a diminetii cand se trezesc la viata toate simturile. Unii ar face orice pentru o ceasca de cafea, in timp ce altii isi savureaza in liniste micul-dejun- das Frühstück, eu una m-am dezobisnuit sa mananc dimineata – der Morgen–   asa ca imi savurez cafeaua in liniste in fata laptopului citind ( a citi= lesen) mailuri, ziare – die Zeitung(en)– si evident noutatile de pe Facebook.

     Pranzul –das Mittagessenma gaseste in bucatarie si  in fiecare zi ma ating de chiuveta- das Waschbecken, aragaz-der Kocher,  frigider- der Kühlschrank si cuptor- der Ofen plus toate celelalte lucruri din ea, de la vesela, tacamuri pana la fructe si condimente.

      Dupa partea cu bucataria,  fiecare isi vede de drum, unii merg la serviciu – die Arbeit,  la scoala- die Schule– , stau in locuinta – die Wohnung–  cu copii, altii merg la cumparaturi etc. In cazul meu, nici o zi- der Tag–  nu seamana cu alta, dar  nu pot sa  detaliez fiecare activitate,  fiindca ar  insemna sa enumar prea multe cuvinte pentru o lectie care este adresata incepatorilor. 

Dar, in principiu, in fiecare zi imi pun neuronii la treaba muncind, imi bucur papilele gustative gatind ( a gati= kochen) si mancand ( a manca= essen, a bea= trinken), imi surprind auzul ascultand ( a auzi= hören)  muzica buna, imi clatesc ochii citind sau urmarind ( a vedea= sehen) la televizor  un film sau o emisiune si imi pun musculatura la treaba facand putina miscare , alergand ( a alerga= laufen)  sau dansand ( a dansa= tanzen).

   Daca partea placuta este dimineata cand savurezi o cafea, nici seara nu se lasa mai prejos si aduce cu ea, timpul liber pe care fiecare si-l petrece dupa bunul plac, fie practicand un sport, un hobby, pe canapea das Sofa in fata televizorului – der Fernseher, urmarind un film. Dar cu siguranta, fiecare va savura cina- das Abendessen.

Dupa ce itinerariul este dus la bun sfarsit, ma asez in pat si dorm linistita pentru ca maine o iau de la capat dar cu un nou itinerariu.

Cam acestea sunt putinele cuvinte pe care le puteti invata doar analizand o zi din viata . Eu sunt sigura ca fiecare are un alt itinerariu zilnic si descrierea lui atrage  dupa sine multe alte cuvinte in plus care sa intregeasca acest articol. Deci, tu cum ai descrie o zi din viata ta, draga cititorule? Scrie si tu in comentarii la timpul prezent si persoana 1 cum iti petreci o zi din viata ta. Eu, impreuna cu ceilalti cititori te vom corecta si numai asa vom invata impreuna limba germana.

Cu simpatie, Ioana Manuela Neacsu – S.C.E. Consgero

Sa invatam impreuna limba germana. Lectia 6.

    consgero 1

Jocuri de copii pentru oameni mari

Una din metodele de invatare rapida a limbii germane este invatarea prin jocuri. De aceea copii “prind”  mai repede o limba straina, asimileaza mai usor, le intra mai repede in cap, cum se spune pe romaneste. Acest lucru il stim cu totii, nu este ceva nou. 

 In aceasta pseudo-lectie mi-am propus sa va dezvalui citeva experiente pozitive din demersul meu de a invata limba germana. Am pornit de la observatia practica ca atunci cand incercam sa invat dupa reguli stricte, dupa aceleasi metode de invatare ca in liceu sau facultate, o multitudine de cuvinte si reguli noi roiesc in capul meu si la sfirsit, am constatat ca parca nu se prinde nimic de mine, nici o informatie noua nu a fost asimilata complet. Si atunci mi-am adus aminte de Scrablle, acel joc de cuvinte pe care fiecare dintre noi l-a incercat cel putin odata in tinerete. Si din dorinta de a invata mai repede limba germana, am realizat ca jucandu-ma cu anumite cuvinte pot invata cuvinte noi pe baza princiipilor din Scrablle  sau chiar din Rebus, Pana acum am descoperit 7 jocuri ( metode de invatare ) care sunt foarte usoare si m-au ajutat sa invat o multitudine de alte cuvinte, sa-mi maresc vocabularul si sa invat cateva reguli de formare ale cuvintelor compuse.

In lectia aceasta voi dezvolta primele 2 jocuri care vor atrage dupa sine multe cuvinte noi si chiar reguli de formare ale substantivelor si  adjectivelor.

Asadar sa incepem joaca noastra intelectuala! Continue reading Sa invatam impreuna limba germana. Lectia 6.

Sa invatam impreuna limba germana. Lectia 5.

 

     In lectia de germana de astazi ne propunem sa va deschidem o portita spre statutul de intreprinzator privat. Stim cu totii miile de gainarii pe care le fac patronii germani (sau de alte nationalitati, inclusiv semeni de ai nostri ) care ii pacalesc pe cetatenii romanii nestiutori de limba germana spunindu-le ca ii angajeaza legal la o firma, dar, de fapt, le intocmesc acestora documente de intreprinzator privat, prin care romanul se… “autoangajeaza” … fara sa stie macar. Prin aceasta smecherie, patronul strain scapa de obligatiile angajatorului pe care le arunca cu nonsalanta in spinarea cetateanului roman, care habar nu are ce a semnat. Abia dupa un timp, romanul afla ca a fost pacalit, ca are impozite de platit la stat, ca are o serie de obligatii de care nu a stiut pina atunci, ca munca lui in Germania s-ar putea sfirsi intr-un mod dramatic, mai precis, fara bani incasati, dar cu datorii la oficialitati si, uneori, cu amenzi, penalizari si chiar cu suspendarea dreptului de munca pentru perioade lungi. Multi cetateni romani au primit o astfel de lectie… de viata. Tocmai de aceea, pentru a preveni in viitor astfel de lectii , va vom oferi astazi, in limba romana, o lectie de legislatie germana, presarata cu citeva notiuni elementare de limba … germana, acel minim vocabular util in operatiunea de dobindire a statutului de persoana fizica autorizata ( Gewerbe).   Nu stim daca combinatia aceasta va fi reusita in final, dar stiu sigur ca este destul de originala si nu se gaseste in nici un material ascuns in strafundurile internetului. Am cercetat chestiunea in amanuntime si nu am gasit nimic asemanator.  Dar sa nu batem apa in piua si sa-i plasam tastatura doamnei Maria Ghinea care ne va ghida, pas cu pas, prin aceasta lectie inedita de …germana. 

                                                                           Dan Constantin Goldis

Gewerbe – o solutie buna, …dar numai pentru meseriasii adevarati

 Deschiderea unei firme proprii este o solutie (die Lösung) pentru cei  care nu dispun de calificari eligibile in ocuparea unui loc de munca in conditii legale sau care, pur si simplu, vor sa lucreze independent (Selbstständig ). Aceasta Lösung implica multiple si diverse contacte cu autoritatile, de la inscrierea firmei la primarie,  oficiul financiar si Camera de Comert si Industrie pana la incheierea asigurarilor de boala, pensii, profesionale si mai departe  structurarea activitatii, negocierea de contracte, precum si derularea lor. Continue reading Sa invatam impreuna limba germana. Lectia 5.

Sa invatam impreuna limba germana. Lectia 4

consgero 1 Pronuntia in Limba Germana

Toti spun ca germana este o limba grea, ca nu se citeste cum se scrie, ca are cuvinte foarte lungi, greu de retinut bla, bla, bla,…..toate remarcile sunt cu o conotatie negativa. Sincer asa credeam si eu la inceput, chiar “ uram “ germana si pe cei ce o vorbeau, asta doar din necunostinta de cauza. Pana la prima mea vizita in Deutschland, cand m-am indragostit la prima vedere de aceasta tara, mai exact de Köln si Düsseldorf, de oamenii de acolo, de locuri, de agitatia marilor orase, de peisaje si de… limba. Abia asteptam sa ma duc la Integrationkurs si sa dau startul experientei mele cu aceasta limba grea, urata si  diferita de tot ce stiam eu pana atunci.

Si surpriza! Am deprins pronuntia limbii germane invatind doar cum se pronunta 15 cuvinte. Credeti ca nu se poate? Ei bine, “Da” se poate. Cel putin asa mi s-a intimplat mie si as dori sa va impartasesc experienta mea. Cele 15 cuvinte sunt: Deutschland(Germania), Köln, Düsseldorf, eins (1), zwei (2), vier (4), Willkommen( Bine ati venit), Auf Wiedersehen (La revedere), ya(da), Äpfel (mere), geht ( merge), Straße(strada), Neacsu( e numele meu), Spiel (joc), ich(eu).

             Ce inveti prima oara la scoala? Alfabetul, numerele, cateva formule de adresare si ceva detalii despre tara in care ai venit cu ganduri marete. Ei bine, pe langa toate acestea inveti si pronuntia, fara sa vrei. Stim cu totii ca alfabetul are consoane si vocale, care la randul lor alcatuiesc diftongi, triftongi, legaturi. Acum sa si exemplific cum a stat treaba in cazul meu cu pronuntia si modul in care am invatat-o practic cu cele 15 cuvinte care contin aproape toate regulile de pronuntie.

  1. Primul cuvant invatat a fost Deutschland si am zis wow! In  ce fel se scrie si cum se citeste de fapt. Dar nimic mai simplu,  eu se citeste oi  si  sch se citeste ş. Regulile sunt general valabile.

     2. Eins, zwei, Polizei/   Drei, vier Brigadier.

Invatind cele 2 versuri copilaresti, invatam de fapt 5 reguli general valabile de pronuntie. Si anume: ei se rosteste ai si ie = ii ( un i mai lung) s =  z ,  z = ţet si v= fau. Cel mai mult mi-a placut cum se citeste “V”-ul si asta datorita cuvantului televizor prescurtat, adica TV care se citeste Te Fau. Dar, tot atunci, mi-am adus aminte si de insemnele celebre ale automobilului Volkswagen, acel VW cunoscut de toti soferii din lume  care se rosteste corect Fau Ve.

3.”Willkommen in Deutschland!” a sunat bine in avion, cand am aterizat pe pamant nemtesc, suna a englezism si chiar seamana la scris. Cu aceasta formula de intampinare am mai invatat 3 reguli general valabile de pronuntie.

Si anume: w = v si k = ka si mm/ ll= m/ l ( 2 consoane de acelasi fel alaturate, se citesc una singura…un alt exemplu ar fi Bitte!= Te rog!). 

 4. Daca am spus: “Bine ati venit!” spunem si “La revedere!” Adica “Auf Wiedersehen!” Iata ca si din aceasta formula de salut am invatat inca 4 reguli general valabile de pronuntie, asta pe langa cele 3 pe care le mai contine, dar care le-am exemplificat mai sus. Si anume: au= au si er = ăr si en= ăn, iar  h singur din interiorul cuvantului nu se rosteste niciodata. Deci formula de salut suna cam asa: Auf Viidărzeăn!

 5.Cum particularitatea limbii romane sunt diacriticele, asa si limba germana are renumitele doua puncte ( trema) deasupra a 3 vocale a,o, si u, cele 3 litere devenind ä, ö, ü. Pronuntia lor am invatat-o cu ajutorul a 2 orase mari din Deutschland si a unui fruct la plural, mai precis Köln, Düsseldorf si Apfel= mere, iata, asadar, inca 3 reguli general valabile de pronuntie.

Si anume: ö= eo si ü= iu si ä= e.

 6.Pe buzele tuturor nemtilor cand ii intalnesti se afla intrebarea: “Wie geht es Ihnen?” “ Wie geht es dir ?” sau forma prescurtata “Wie geht`s?”  adica, “Ce mai faceti?” ” Ce mai faci?” sau “Ce faci?” . Toate aceste explicatii s-au dat pentru a intelege inca 1 regula general valabila de pronuntie si anume: ge= ghe. Deci vom citi Vi ghet ez Inăn? sau Vi ghet’z? /Vi gheţ?

7. Daca un neamt iti spune ia, sa stii ca nu te roaga sa iei ceva, ci pur si simplu ti-a spus DA, adica Ja. Si uite asa, o alta regula general valabila de pronuntie, anume: J = iot.

8. Mein Name. Numele meu de familie este Neacsu, asadar are litera C si a venit vremea la ora  de germana sa-mi spun numele pe litere, la care dna profesoara ( o nemtoaica) nu intelegea c-ul meu si prin urmare am trecut la tabla si mi-am scris numele. Am repetat dupa dansa numele meu, eN, E, A, Ţe ,eS, U si gata mi-a intrat in cap  litera “c” si inca o regula general valabila de pronuntie, adica  c =ţe. Pentru memorarea acestei reguli observati cum spun germanii la brandul lor national Mercedes. Se rosteste simplu: Merţedes.

9. Fiindca tot a venit vorba de ora de germana, am invatat sa pronunt si  cuvantul ora= Stunde.  Adica “ştunde”, deci, regula ar fi ca st= şt.

10. De multe ori am auzit intrebarea: Care-i şpilu? sau Ai prins şpilu? Dar nici prin cap nu-mi trecea ca provine din germana, de la Spiel= joc.(ȘPIL s.n. (Argotic) Joc (necinstit); șmecherie. [< germ. Spiel]).Si uite asa am mai invatat un cuvant si o regula general valabila de pronuntie si anume: sp= şp.

 11.Cel mai particular semn in lb. germana este ß care se gaseste in cuvantul Straße= strada, ( mai poate fi scris si strasse) dar in ambele cazuri se citeste ştrase. Deci, inca o regula general valabila de pronuntie si anume: ß= s.

Bineinteles ca pronuntia se poate invata dupa multe alte cuvinte, dar acestea au fost cele 15 cuvinte care  m-au ajutat enorm in invatarea limbii germane in prima faza.

                              Cu simpatie, Ioana  Manuela Neacsu- Consgero S.C.E.

P.S. Draga cititorule, ca sa nu te plictisesti pina data viitoare iti dau o tema de casa pe care te rog sa o duci la indeplinire: Rosteste-ti numele si prenumele in limba germana… pe litere. Poti sa te ajuti si cu filmuletul prezentat  mai jos.

Articole pe aceeasi tema:

Lectia 1- aici

Lectia 2- aici

Lectia 3 – aici

Sa invatam impreuna limba germana. Lectia 3.


Cita germana ar trebui sa stiu?

Abordarea invatarii limbii germane prin folosirea vocabularului deja acumulat de catre un adult este cea mai moderna metoda de invatare a unei limbi straine. Invatarea acesteia prin prisma cuvintelor-prietene permite oricarei persoane interesate sa-si multiplice posibilitatile de exprimare, doar prin activarea unor cuvinte deja cunoscute din limba romana, engleza, franceza.  Lista cuvintelor-prietene este inca deschisa ea se va imbogati permanent pe masura ce cititorii nostri vor descoperi ca ,de fapt, exista mii de cuvinte germane care au aceeasi forma in alte limbi europene. Le sugerez tuturor celor interesati sa arunce o privire prin dictionarul german de neologisme – unde gasim zeci de mii de cuvinte-prietene avand radacini latine, franceze sau grecesti: http://www.wissen.de/lexikonsuche  Fremdwörterlexikon.

 Sa revenim insa la tema de astazi:  Cita germana ar trebui sa stie un cetatean roman care doreste sa munceasca si sa traiasca in Germania?

Multi cetateni romani raspund la aceasta intrebare:“stiu germana cat sa ma descurc”. Este aceasta faza suficienta in sistemul german pentru obtinerea locului de munca dorit? Greu de spus. Fiecare job, are particularitatile sale proprii si, din aceste particularitati, rezulta si un anumit nivel de cunoastere al limbii din partea viitorului angajat. Daca cetateanul va lucra in agricultura vocabularul necesar este limitat. Daca va lucra in industrie, acest vocabular necesar creste in volum si, cu cit se urca mai mult pe scara ierarhica a profesiunilor cu atit nivelul de cunoastere a limbii germane de catre angajat trebuie sa creasca. Uniunea Europeana a studiat aceasta problema si pentru rezolvarea ei a creat  un model standard, denumit „Cadrul comun european pentru competentele lingvistice (CEF).  Conform acestuia,  nivelurile de competente lingvistice au fost impartite in 3 categorii distincte:

1.Utilizarea limbii la nivel elementar, cu doua trepte de cunoastere A1 si A2

2.Utilizarea independenta a limbii, cu doua trepte de cunoastere B1 si B2

3.Utilizarea competenta a limbii, cu doua trepte de cunoastere C1 si C2.

 Sa vedem acum ce presupune fiecare nivel de cunoastere in parte:

1.Utilizarea limbii la nivel elementar

Nivelul A1

Elevul ( studentul, adultul) poate să înţeleagă şi să utilizeze expresii familiare şi cotidiene, precum şi enunţuri foarte simple care vizează satisfacerea nevoilor concrete. Poate să se prezinte sau să prezinte pe cineva, poate să formuleze şi să răspundă la întrebări referitoare la detalii despre persoane, ca de exemplu: unde locuiesc, ce alte persoane cunosc, ce lucruri le aparţin, etc. Poate să comunice, într-un mod simplu, dacă interlocutorul vorbeşte rar şi clar şi este… cooperant. Conform site-ului http://www.dw.de (ale carui cursuri GRATUITE  online, le recomand calduros) – pentru obtinerea acestui nivel  sunt necesare aproximativ 75 ore. Continue reading Sa invatam impreuna limba germana. Lectia 3.

Sa invatam impreuna limba germana. Lectia 2


Lectia 2:  Cultura generala germana 

    Invatarea limbii germane este o provocare pentru fiecare adult. Eu de pilda, la cei 60 de ani ai mei, nu mai am nici capacitatea de memorare din tinerete si nici puterea de a depune un efort intelectual prelungit. Asadar, fiindca sunt si batrin si uituc, dar totusi trebuie sa invat limba germana caut tot felul de solutii care sa imi usureze acest demers. Prima metoda pe care am folosit-o a fost inventarierea cuvintelor care au aceeasi forma atit in romana cit si in germana.

Citeste mai departe 

Sa invatam impreuna limba germana! Lectia 1.

socinro foarte micLimba germana este vorbita astazi de peste 130 de milioane de persoane din intreaga lume, clasindu-se astfel pe locul 10 al limbilor de pe mapamond dupa chineza, indiana, spaniola, engleza, etc. Limba germana este, in schimb, cea mai vorbita limba europeana fiind folosita in Germania, Austria, Elveția, Luxemburg și Liechtenstein,  in regiunile Alsacia și Lorena din Franța, în estul Belgiei, in sudul Danemarcei, dar si partial in Cehia, Polonia sau Ungaria. Asadar, cetatenii romani care doresc sa munceasca sau sa traiasca in  inima economica a Europei  trebuie sa invete neaparat limba germana.

CITESTE MAI DEPARTE