Protecţia Maternităţii la Locul de Muncă – Mutterschutz

 

MAternity Protection

De foarte multe ori am constatat în postările de pe acest site faptul că există
numeroase viitoare mame ce efectiv nu au cunoştinţă despre drepturile unei angajate în perioada de sarcină, această necunoştinţă concretizându-se de foarte multe ori în pierderi financiare consistente pentru acestea. De aceea am pregătit acest material, o informare generală asupra drepturilor viitoarelor mame la locul de muncă.

Evident în cadrul acestui material nu pot fi cuprinse toate situaţiile particulare, acelea le putem discuta separat.

In timpul sarcinii, viitoarele mame salariate au nevoie de protecţie suplimentară în ceea ce priveşte expunerea la pericole, suprasolicitare fizică, psihică şi riscurile la care pot fi expuse la locul de munca. Aceasta protectie este leglizată prin legea Protecţiei Maternităţii la locul de muncă Mutterschutzgesetz, o componentă importantă a cadrului legislativ privind sistemul sanitar si alături de legile cu privire la Indemnizatia de creştere a copiluluiElterngeld – si Concediul de ingrijire a copiluluiElternzeit, fiind o componentă principală a politicilor sociale germane.

Generalităţi

O viitoare mamă beneficiază de o protecţie specială faţă de riscurile la care poate fi expusă la locul de muncă şi este protejată prin lege de concediere, pe o perioadă ce decurge de la naştere şi până la 4 luni după naştere. Perioada obligatorie de maternitate, cuprinsă între perioada de 6 săptămâni înainte de naştere şi 8 săptămâni după naştere, este un interval de timp destinat noului născut, familiei şi recuperării fizice şi morale a proaspetei mămici. Perioada de 8 săptămâni după naştere este prelungită la 12 săptămâni în cazul naşterilor gemelare, fiind extinsă şi mai mult în cazuri speciale: naştere prematură
(este considerata naştere prematură cazul în care copilul nou născut are o greutate mai mică de 2.500 grame). De asemenea, intervalul de timp de dinainte de naştere, din cele 6 săptîmâni, pierdute in cazul unei naşteri înainte de termen, se adaugă la cele 8 săptămâni de după maştere, astfel încât perioada minimă a concediului de maternitate, obligatorie de altfel din raţiuni de recuperare medicală, este de minim 12 săptămâni. Citeste mai departe 

 

Advertisements

Dreptul la asistenta sociala pentru romani

DWO familie de imigranţi români a câştigat în instanţă dreptul la asistenţă socială în Germania. Aproximativ 130.000 de persoane ar putea beneficia de pe urma acestei sentinţe, spre disperarea primăriilor.

Ministrul german de Interne şi autorităţile locale din Republica Federală au primit din partea justiţiei o lovitură care s-ar putea să coste mult bugetele comunale: o familie de imigranţi din România a obţinut dreptul la asistenţă socială. Continue reading Dreptul la asistenta sociala pentru romani

A good deal – in limba germana

fluture socinro 3Wir sind eine Gruppe von Anwälten, Wirtschaftler, Übersetzer und Förderer die dazu fähig sind, juristische, wirtschaftliche und steuerliche Beratung für die deutschen Investoren in Rumänien zu leisten. Wir bieten folgende Dienste an:

 1. Wir gründen Gesellschaften in Rumänien mit deutschen Gesellschaftern – natürliche oder juristische Personen– Dadurch, für die Gründung einer Gesellschaft mit beschränkter Haftung mit dem Geschäftssitz in Timişoara, Rumänien, beträgt der normale Preis 500 Euro und für eine Aktiengesellschaft wird ein Preis beginnend von 600 Euro festgelegt, der entsprechend der Anzahl der Gesellschafter und der Komplexität der durchgeführten Tätigkeiten ansteigt. Dieses Angebot ist auch für fremde Staatsbürger aus den anderen Ländern der Europäischen Union gültig die  deutsche Sprache sprechen  (Österreich, Schweiz, Dänemark, Luxemburg, usw.).

2. Wir gründen Zweigstellen, Filialen und fremde Vertretungsgesellschaften in Rumänien mit allem was die Registrierung der rumänischen Gesellschaften mit fremden Gesellschaftern oder Beteiligte impliziert. (fremde natürliche und juristische Personen) zu Preisen beginnend ab 400 Euro für eine Zweigstelle, 500 Euro für eine Filiale und verhandelbarer Preis für eine Vertretung.   Continue reading A good deal – in limba germana